スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

旦那さまの日本語

私が初めて旦那さまに出会った時、旦那さまは全く日本語がわかりませんでした彼が知っていたのは、『元気?』『きをつけてね』『ありがとう』このくらい彼が上達しない理由は、主に2つありました

元々とってもズボラなので、勉強する気がない

元カノがやきもち焼きで、『他の女の子としゃべっちゃイヤ』という理由から、旦那さまと一緒にいる時は一切日本語を使わなかった(彼女が日本語を話すのを聞いたことがないとか

そりゃあ、私だってやきもちの1つや2つ焼くわけですが、その彼女と違って私は大分うかつな人間なので、ついつい日本語を使いますおかげで()、知り合った頃に比べれば、旦那さまは大分日本語が聞き取れるようになりました
ところがそれも一長一短

なぜなら、私の言うことをすぐに真似するので、なんとなく口調が似てきてしまっている気がするのですそして、一番初めに使った言葉をそのまま覚えてしまうので、ヘタなことが言えない

例えば、私はついつい『よいしょ』とか『よっこいしょ』と言ってしまうのですが、旦那さまにはそれが『よし』と聞こえるらしいのですなので、私を真似て、例えば座る時などに『よし』と言っているのですが、その言い方が、何かが成功した時の『良し』と同じニュアンスで、小気味良く言うんですなんか違うのになぁ~…と思いつつ、別によいしょ、って正しく教えても意味ないし…

そして、旦那さまは間違いを指摘されても、動じないというか、正しい方を覚えられず、何回か言っても間違った言い方で通してしまうので、私も面倒になってそのままにしてしまいますその最たるものが、『疲れた』という言葉多分、お疲れ様、という言葉があるのでごっちゃになっているのでしょうが、よく仕事から帰ってくると『あ~オツカレタよ…』と言ってます


0740752693Living Language Spanish Daily Phrase & Cultural 2006 Calendar
by G-Tools

こちらは2006年のカレンダーで、どうやら日めくり式でスペイン語の単語やらフレーズが出てくるらしいですなんだか楽しげ~このシリーズ、他にドイツ語、フランス語、イタリア語もありますでも、なんで英語がないの?


French Daily Phrase & Cultural 2006 Calendar: A Whole Year Of Phrases, Clutural Tidbits & Trivia (Living Language) Italian 2006 Daily Phrase & Cultural Calendar: A Whole Year Of Phrases, Clutural Tidbits & Trivia (Living Language) German Daily Phrase & Cultural 2006 Calendar: A Whole Year Of Phrases, Clutural Tidbits & Trivia (Living Language)

人気blogランキングへ
人気ブログ検索 - ブログフリーク
週刊ブログランキング
ブログランキングranQ
女性ブログランキングを見てみる?


テーマ: 国際恋愛 | ジャンル: 恋愛

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。